今天,vivo 宣布旗下全新子品牌 iQOO。 iQOO 怎么讀呢?很多網(wǎng)友說讀成“愛酷”。 我覺得應該不會讀“愛酷”吧,因為 iQOO 官方還沒公布答案,所以我來猜一下吧~ i 大概率不是 iPhone 的 i,而是 vivo 的 i。QOO 的讀音介于 “酷” 和 “古” 之間,我覺得 iQOO 的讀音應該類似于“伊酷” 或者 “伊古”。 我把 iQOO 用谷歌翻譯查了一下,法語剛好就把 iQOO 讀成 “伊酷” 或者 “伊古”。為什么是法語呢,因為法國有一個叫 iQoo 的品牌。 ----- 一個有趣的發(fā)現(xiàn),2012 年有網(wǎng)友在步步高論壇上爆料,說 vivo 要改名為 iQOO。 當時 vivo 內(nèi)部確實啟用了 iqoo.com 的域名,下圖可以看到 vivo 的工作郵箱后綴曾經(jīng)是 iqoo.com 所以 iqoo 并不是一個新名詞,只是出于發(fā)展需求,vivo 重新把它拿出來用而已。有報道指出,iqoo 將是 vivo 主打高端的子品牌。 ----- 最近兩年國產(chǎn)手機紛紛推出子品牌,而且名字都很洋氣,即使是小米的 Redmi 也想把自己起得洋氣一點,雖然有點弄巧成拙。我覺得一個主要原因是,國產(chǎn)機越來越重視海外市場了。 |